Thjodlegt
= 1999, Daníel Magnússon

Varðveitt hjá
Listasafn Íslands
Tölvuprent með bleksprautuprentara á pappír, plastað með UV-plasti og innrammað á milli tveggja glerja í linditrésramma.
Aðrar upplýsingar
Titill
Verkheiti: Thjodlegt
Enskt verkheiti: Ethnic
Ártal
= 1999
Tækni
Safnnúmer
Safnnúmer A: LÍ-6184
Stærð
54 x 69.5 x 0 cm
Sýningartexti
Landslagsmálverk Daníels Magnússonar skírskota beint til ákveðinna þjóðlegra gilda þar sem tungumálinu er beitt á tvíræðan hátt. Í þessum verkum er vísað í „málverkið“ þar sem framsetning myndanna er öll í ætt við „málverkið“ að mati listamannsins. Reglur um myndbyggingu standast og fagurfræðilega séð er samræmi í myndunum þó að texti hafi verið settur inn í hverja þeirra. Þannig er notkunin á orðinu „málverk“ tilvitnun í hið gamla og algilda íslenska landslagsmálverk sem þó er ekki málað á léreft heldur myndað og sett á pappír. Daníel leikur sér með íslenskt mál í þessum verkum og teflir því fram bæði sem útskýringu og einnig sem útgangspunkti í hljóðri gagnrýni. Myndina Okay þar sem skrifuð er enska styttingin OK skilja allir. Þar undir dynur Gullfoss og allt virðist í lagi, allt er ókei! En Gullfoss er óskabarnið, íslenskur foss sem fær að lifa. Hafi verið uppi áform um að virkja fossinn vitum við í dag að svo verður aldrei, yfirvöld hafa sagt okkur það að Gullfossi verði þyrmt. Hins vegar stendur til að virkja önnur fallvötn og því má allt eins lesa út úr skriftinni íslenska orðið „ok“ eða „byrði“. Þannig má skilja verkið á nýjan hátt, þ.e.a.s. að Gullfossinn okkar sé ok á náttúrunni þar sem aðrir fossar fá að líða fyrir tilvist hans.
Daníel Magnússon’s “landscape paintings” allude directly to certain national values, applying the language in an ambiguous manner. These works evoke “the painting.” The presentation of the images is all in harmony with “the painting” in the judgement of the artist. Rules of composition are observed, and in aesthetic terms the works are consistent, although texts have been inserted into each one. Thus the use of the word “painting” alludes to old, classic Icelandic landscape paintings, although in this case it is not painted on canvas but photographed and printed on paper. In these works the artist plays with the Icelandic language, putting it forward both as exegesis, and as the starting-point in silent critique. The work Okay, featuring the English abbreviation OK, is universally comprehensible. The Gullfoss waterfall thunders below, and everything appears to be OK! But Gullfoss, the Golden Falls, has a special significance as Iceland’s favourite waterfall, which is permitted to survive. Although plans were once made to harness Gullfoss for hydro power, we know today that that will never happen. The authorities have assured us that the waterfall will be safeguarded. Yet other rivers are to be harnessed, and the letters OK can equally well be read as the Icelandic word ok – signifying yoke or burden. Thus the work may be understood differently, i.e. that our beloved Gullfoss is a burden on nature, while other waterfalls pay the price. RP
Aðfangategund
Undirskrár
Undirskrá: Aðalskrá
Áletrun / Áritun
Áletrun: thjodlegt.is
Merkimiði:
Vottorð frá D.M límt á bakhlið.
Efnisorð / Heiti
Efnisinntak: Kirkja, byggingin, innanmynd og ytra útlit
Efnisinntak: Á, vatnsfall
Efnisinntak: Landslag
Efnisinntak: Texti
Efnisinntak: Á, vatnsfall
Efnisinntak: Landslag
Efnisinntak: Texti
Útgáfa / Sería
1 / 4
Höfundarréttur
Höfundarréttur: Daníel Magnússon
Höfundarréttur: Myndstef
